minister, vizier = (wazeer) وَزِيْر

Plural: وُزَرَاء
Associated verb: to to become the minister for وَزَرَ (يزِرُ) لِ – وَزَارَة


وَاجْعَل لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي And appoint for me a minister from my family – Quran, 20:29

عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ الله صَلّى الله عَلَيْهِ وَسَلّمَ : إِذَا أَرادَ الله بِالأَمِيْرِ خَيْرًا جَعَلَ لَهُ وَزِيْرَ صِدْقٍ ، إِنْ نَسِيَ ذَكَرَهُ ، وَإِنْ ذَكَرَ أَعانَهُ ، وَإِذَا أَرَادَ الله بِهِ غَيْرَ ذلِكَ جَعَلَ لَهُ وَزِيْرَ سُوءٍ ، إِنْ نَسِيَ لَمْ يَذْكُرْهُ ، وَإِنْ ذَكَرَ لَمْ يُعِنْه On the authority of Aishah, she said: The Messenger of God, God bless him and grant him peace, said, “If God wills good for a ruler, He gives him a good minister, who, should he forget will remind him, and should he remember will help him. And if God wills other than that for him, He gives him a bad minister, who, should he forget will not remind him, and should he remember will not help him. – Sunan Abi Dawud

وَزِيْرُ الْخَارِجِيّةِ الْبِرِيْطانِيّ يَجْتَمِعُ بِنَظِيْرِهِ الإيْرَانِي The British Foreign Minister meets his Iranian counterpart – BBC News, Arabic

Did you know…

وَزِيْر is the Arabic term for the Queen in chess. In classical Arabian chess, it was initially a much weaker piece than it is now, being allowed to move only one step orthogonally. It is still the word used to describe such a piece when playing variants of chess in which unorthodox pieces are introduced.