Imperfect يَبْدَأُ
Verbal Noun بَدْأً


فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ So he began with their baggage, before the baggage of his brother – Quran: 12:66

عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ، في صِفَةِ وُضُوءِ رَسُولِ اللهِ، بَدَأَ بِمُقَدَّمِ رَأْسِهِ، حَتَّى ذَهَبَ بِهِمَا إِلَى قَفَاهُ، ثُمَّ رَدَّهُمَا إِلَى الْمَكَانِ الَّذِي بَدَأَ مِنْهُ On the authority of Abdullah b. Zaid, concerning the wudu of the Messenger of God, God bless him and grant him peace, that he began (his wiping of his head) with the front of his head, and took them (i.e. his hands) to the nape of his neck, and then brought them back to the place from which he began. – Bukhari

عملية اجلاء المدنيين من اطفال ونساء ومسنين بدأت منذ لحظات Operation to evacuate civilians, women, children and the elderly, began moments ago – BBC News, Arabic

Did you know…

Just like the verb to start, begin in English, the Arabic verb بَدَأَ can be both transitively and intransitively used, i.e. both in I started the project and the project started.