to see = (ra’aa) رَأَى

Imperfect يَرَى
Verbal nouns رُؤْيَةً ، رِيّةً ، رَآءَةً ، رَايَةً ، رِئْيَانًا


فَلَمّا جَنّ عَلَيْهِ اللّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا قَالَ هذَا رَبّي فَلَمّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبّ الآفِلِينَ When the night grew dark upon him he saw a star. He said: This is my Lord. But when it set, he said: I love not things that set. – Quran, 6:76

عَنْ أَبِيْ سَعِيْدٍ الْخُدْرِيّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ الله صَلّى الله عَلَيْهِ وَسَلّمَ يَقُولُ : مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيّرْهُ بِيَدِهِ ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبْلِسَانِهِ ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ ، وَذلِكَ أَضْعَفُ الإيْمانِ On the authority of Abu Sa’id al-Khudri, he said: I heard the Prophet, God’s blessings and salutations upon him, say, “Whoever amongst you sees an evil, let him change it with his hand, and if he is not able then with his tongue, and if he is not able then with his heart, and that is the weakest of faith.” – Muslim

أُوباما يَرى بَعْضَ التّقَدّمِ فِي جُهُودِ حَلّ أَزْمَةِ دُيُونِ أُوروبا Obama sees some progress in the effort to solve Europe’s debt crisis – BBC News, Arabic

Did you know…

رَأَى has two related meanings: to see, which usually refers to a physical observation, and to consider, suppose, which refers to a mental observation or judgement. With the former meaning, it is singly transitive, and with the latter it is doubly transitive, e.g. رَأَيْتُ زَيْدًا I saw Zaid, and رَأَيْتُ زَيْدًا عَالِمًا I considered Zaid (to be) a scholar.