to stand, rise = (qaama) قَامَ (يَقُوْمُ) – قِيَامًا

Associated adjective: standing قَائِم


إِنّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ الله وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوا إِلَى الصّلاةِ قَامُوا كُسَالَى يُرَاءُونَ النّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ الله إلا قَلِيلًا Lo! the hypocrites seek to beguile God, but it is He Who beguileth them. When they stand up to worship they perform it languidly and to be seen of men, and are mindful of God but little; – Quran, 4:142

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنّ رَسُولَ الله صَلّى الله عَلَيْهِ وَسَلّمَ قَال : مَنْ قَامَ رَمَضَانَ إِيْمَانًا واحْتِسَابًا ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدّمَ مِنْ ذَنْبِهِ On the authority of Abu Hurayrah, that the Messenger of God, God bless him and grant him peace, said, “Whoever stands (for prayer in the nights) in Ramadan, his past sins will be forgiven.” – al-Bukhari

لِمَاذا قَامَتِ الثّورَاتُ الْعَرَبِيّةُ وَهَلْ مُحَرّكُها هُوَ ظُلْمُ الشّعُوْبِ ؟ Why did the Arab revolutions arise, and was the driving factor the oppression of the people? – al-Jazeera, Arabic

Did you know…

قَام is very often used with the prepositional complement ب , which changes its meaning to to undertake something, e.g. قَامَ بِالأَمْر he undertook the affair, and قَامَ بِالْيَتِيْم he took charge of the orphan.